Verena Laouari

Verena Laouari 🇩🇪Dolmetscherin I Notizentechnik-Trainerin 👩‍🏫
🇪🇸Intérprete I Experta en técnica de toma de notas 📋
🇮🇹Interprete | Insegnante per la presa note ✏️

Das richtige Werkzeug entscheidet

Für das Gelingen einer Verhandlung ist Sprache das entscheidende Werkzeug. Vergleichbar mit einem Tischler, der nur mit der idealen Ausrüstung eine perfekte Holzarbeit fertigen kann. Hobel, Sägen und Feilen sind in politischen oder geschäftlichen Treffen natürlich wenig hilfreich. Das entscheidende Werkzeug in Verhandlungssituationen ist die Sprache. Das beste Er

gebnis erzielt man dabei mit dem Werkzeug, das einem vertraut ist, mit dem man intuitiv richtig umgeht: die Muttersprache. In internationalen Verhandlungen muss allerdings häufig ein Ersatzwerkzeug her. Englisch ist als Verhandlungssprache etabliert, kann jedoch fast nie die inhaltlichen Feinheiten transportieren, die man als Verhandlungspartner transportieren möchte. Hilfe vom Sprachprofi

Erst ein Dolmetscher ermöglicht beiden Verhandlungsseiten, sich ganz natürlich in ihrer Muttersprache zu unterhalten. Als Sprachprofi ist ein Dolmetscher nicht nur reiner Übersetzer für einzelne Worte, er transportiert kulturelle Hintergründe, überträgt Humor, Anspielungen und Bedeutungen. Und das ohne Zeitverlust, denn Simultandolmetscher sind darin ausgebildet, Zusammenhänge aufzunehmen und zu verstehen und im selben Moment in die zweite Sprache zu übertragen. Für mich als Konferenzdolmetscherin ist nach einer Verhandlung der größte Erfolg, wenn die Gesprächspartner gar nicht mehr gemerkt haben, dass sie über mich als Mittlerin gesprochen haben und ich ihnen so das passende Werkzeug habe leihen können.

🎁 Ich verschenke ein druckfrisches Exemplar meines neuen Buches zur Notizentechnik! Wer hätte es gerne? 🙂Viele kämpfen m...
16/04/2026

🎁 Ich verschenke ein druckfrisches Exemplar meines neuen Buches zur Notizentechnik!

Wer hätte es gerne? 🙂

Viele kämpfen mit der Notizentechnik. Oft entsteht dabei der Eindruck, das Ganze habe ausschließlich mit Talent zu tun. Entweder du kannst es, oder eben nicht.

Meine Erfahrung ist eine andere: In den meisten Fällen fehlen einfach die Grundlagen – also das, was vor dem eigentlichen Notieren passiert.

Das ändere ich mit diesem Buch.
Es behandelt gezielt die Prozesse, die vor der Notation ablaufen, die Struktur auf dem Block (die auch oft zu kurz kommt), den Einsatz von Symbolen und auch die Frage, wie man das Ganze tatsächlich in die Praxis umsetzt.

🗨️Schreib mir einfach in die Kommentare – ich lose aus!

🎉🥳 Mein Buch ist da!!! Und das feier ich gerade!  Ich habe dieses Projekt so lange nur am Bildschirm gesehen – und jetzt...
23/03/2026

🎉🥳 Mein Buch ist da!!! Und das feier ich gerade!

Ich habe dieses Projekt so lange nur am Bildschirm gesehen – und jetzt halte ich es in der Hand.

📘 Notizentechnik für Dolmetscherinnen und Dolmetscher, das Lehrbuch zum Thema , das

▫️ auch die Grundlagen vermittelt, die man für erfolgreiches Notieren braucht
▫️ erklärt, wie man lernt, die Technik auch tatsächlich anzuwenden

… zusammengefasst: Ein Buch, das damit weit über einzelne Notiertechniken und Symbole hinausgeht.

Und wenn ich so drauf schaue, wird mir nochmal bewusst, wie viel Arbeit da drin steckt – über ein Jahr intensiver Zusammenarbeit mit dem , bei dem ich mich ganz herzlich bedanken möchte!

Das Buch ist ab sofort beim BDÜ Fachverlag erhältlich – sowohl gedruckt als auch als E-Book.
Weitere Infos findet ihr auf meiner Website (Link in der Bio).

Ich bin gespannt, wie es bei euch ankommt. ❤️

✨ Große Neuigkeit Nummer 2 in diesem Jahr ✨ Ich habe ein Buch geschrieben. 📘Thema: Notizentechnik – ein vollständiges Le...
29/01/2026

✨ Große Neuigkeit Nummer 2 in diesem Jahr ✨
Ich habe ein Buch geschrieben. 📘

Thema: Notizentechnik – ein vollständiges Lehrbuch für Dolmetscherinnen und Dolmetscher.

Rund ein Jahr lang habe ich daran gearbeitet.
Viel im Büro – aber auch dort, wo es gerade möglich war.
Es hat unglaublich viel Spaß gemacht.

Das Buch erscheint voraussichtlich im Frühjahr im . 🎉

Zwei Dinge machen das Buch besonders:

Es geht nicht nur um die reine Notizentechnik – also Struktur auf dem Block, Notation und Symbole –, sondern ganz bewusst auch um:
🔹 die Prozesse, die dem Notieren vorangehen: Analyse der Rede, aktives Zuhören, Komprimieren, Umformulieren und Segmentieren. Kurz: sehr viel Dolmetschtechnik.
🔹 den Weg in die Anwendung: wie man das Gelernte tatsächlich umsetzt, typische anfängliche Hürden überwindet und die eigene Technik kontinuierlich weiterentwickelt.

Entstanden ist das Buch aus vielen Jahren eigener Dolmetschpraxis, aus der Arbeit mit Kolleginnen und Kollegen, denen ich in den letzten Jahren helfen durfte, ihre Technik zu verbessern – und aus der Erfahrung, dass Notizentechnik selten am Wissen scheitert, sondern daran, dass die eigentlichen Grundlagen nie erlernt wurden oder der Fokus auf den falschen Dingen liegt.

Ich warte nun gespannt auf den finalen Entwurf und freue mich sehr darauf, euch bald das fertige Buch zeigen zu können! 🎉😊

In fabbrica non c’è il tempo di andare nel panico. Ma tranquillo...ti spieghiamo noi come ci si allena 😉.               ...
21/01/2026

In fabbrica non c’è il tempo di andare nel panico. Ma tranquillo...ti spieghiamo noi come ci si allena 😉. Da anni lavoriamo come interpreti nel settore tecnico: in fabbrica, sui cantieri, durante collaudi e visite tecniche 🏗️
E sì: lì fuori l’interpretazione consecutiva è spesso molto più tosta di quanto sembri.

Questo sabato mattina teniamo un webinar gratuito (1 ora) per studenti e neolaureati in interpretariato e traduzione.

Di cosa parleremo davvero?
✅ ascolto attivo (quello che ti salva quando parlano “a braccio”)
✅ memoria e gestione delle informazioni
✅ strategie replicabili per restare lucidi senza (troppa) ansia
✅ simulazioni pratiche: ti alleni “in sicurezza” prima dell’incarico vero

Piccolo spoiler: è molto più dei simboli 😉

📩 Alla fine invieremo anche i materiali usati durante il webinar.

🙏 Grazie di cuore ad per l’organizzazione.

👉 Per iscriverti: trovi il link nelle storie e nel profilo dell’associazione.

Ci vediamo sabato!

✨ 2026 gibt es bei mir einige Neuigkeiten. Heute starte ich mit der ersten!Ines Kauffoldt .ines arbeitet seit einigen Mo...
13/01/2026

✨ 2026 gibt es bei mir einige Neuigkeiten. Heute starte ich mit der ersten!

Ines Kauffoldt .ines arbeitet seit einigen Monaten in Festanstellung bei mir. 🎉

Ihr Schwerpunkt liegt auf Spanisch–Deutsch-Übersetzungen.
Daneben übernimmt sie Aufgaben, die im Arbeitsalltag oft unsichtbar sind, aber entscheidend dafür, dass Dinge sauber laufen – und die in den letzten Jahren zunehmend nicht mehr allein zu stemmen waren.

Danke für deine Mitarbeit und deinen Einsatz, Ines! 🤍

Welche Neuigkeiten bringt euch das neue Jahr?

beglaubigteübersetzung spanisch

🤔 Dolmetscher gestikulieren viel, ist dir das schon mal aufgefallen?Das liegt nicht nur daran, dass Gesten uns helfen, u...
26/11/2024

🤔 Dolmetscher gestikulieren viel, ist dir das schon mal aufgefallen?

Das liegt nicht nur daran, dass Gesten uns helfen, unsere Gedanken zu ordnen und komplexe Informationen zu verarbeiten. Sie sind auch ein wesentlicher Bestandteil authentischer Kommunikation.

🗣️ Beim Dolmetschen geht es nicht nur um Worte. Körpersprache und Tonfall des Sprechers spielen eine entscheidende Rolle dabei, Botschaften zu erfassen, die mitschwingen. Ein bestimmter Tonfall oder eine Geste können sie erheblich verändern. Dolmetscher sind darauf geschult, nonverbale Signale zu erkennen und mit einzubeziehen.

🎭 Sie spiegeln Emotionen und Einstellungen, ohne die eigene Körpersprache in den Vordergrund zu stellen.

Interpretación y lenguaje corporal

🤔 Los intérpretes gesticulan mucho, ¿te has dado cuenta? Esto no solo se debe a que los gestos nos ayudan a organizar nuestros pensamientos y procesar información compleja, sino a que también son una parte esencial de la comunicación.

🗣 La interpretación no trata solo de las palabras: el lenguaje corporal y el tono de voz del hablante juegan un papel crucial en la captura de los matices que acompañan al mensaje. Un tono específico o un gesto pueden cambiar significativamente la intención detrás de las palabras. Por ello, los intérpretes debemos reconocer y considerar estos signos de la comunicación no verbal.

🎭 Al final del día, ¡la comunicación es mucho más que solo palabras!

👷‍♀️ Ja, so sieht man mich auch manchmal dolmetschen - mit Helm und Sicherheitsschuhen! Einige der besonderen Anforderun...
21/11/2024

👷‍♀️ Ja, so sieht man mich auch manchmal dolmetschen - mit Helm und Sicherheitsschuhen!

Einige der besonderen Anforderungen an uns Dolmetscherinnen und Dolmetscher in Werkhallen und auf Baustellen sind:

👻 die Fähigkeit, immer nah genug am Redner zu stehen (wegen des Lärms)
💬 Konzentration auf möglichst kurze, präzise Botschaften
👖 robuste Kleidung
🤝 nonverbale Kommunikation
📚 technisches Grundwissen
und, ganz besonders wichtig: 💫 Schwindelfreiheit!

Mein Rekord lag bei ca. 30 Metern freier Sicht nach unten. Welche Einsatzorte haben euch vor besondere Herausforderungen gestellt?

🔑 Neutralität beim Dolmetschen Neben der Wahrung der Vertraulichkeit, über die ich in meinem letzten Beitrag gesprochen ...
19/11/2024

🔑 Neutralität beim Dolmetschen

Neben der Wahrung der Vertraulichkeit, über die ich in meinem letzten Beitrag gesprochen habe, ist auch die Neutralität von Dolmetscherinnen und Dolmetschern ein wichtiger Teil einer ethischen Berufsausübung.

Neutralität bedeutet für uns, dass wir keine persönlichen Meinungen, Bewertungen oder Vorurteile in die Kommunikation einfließen lassen. Unsere Aufgabe ist es, die Botschaft so objektiv wie möglich zu übertragen. Warum ist das so entscheidend?

🔹 Es stellt sicher, dass die ursprüngliche Botschaft und die Absicht des Sprechers unverfälscht übermittelt werden.
🔹 Es hilft, Konflikte oder Missverständnisse zu vermeiden, insbesondere bei sensiblen Themen wie Politik, Religion oder rechtlichen Angelegenheiten.
🔹 Es stärkt unsere professionelle Haltung: Dolmetscher sind nicht dazu da, Partei zu ergreifen, sondern um eine klare und effektive Kommunikation zu ermöglichen.

📜 Berufsverbände verpflichten ihre Mitglieder zur Einhaltung der Berufsethik, indem sie verbindliche Richtlinien und Verhaltensstandards festlegen, die als Grundlage für das professionelle Handeln der Dolmetscherinnen und Dolmetscher dienen.

🔑 La neutralidad en la interpretación de idiomas

En la interpretación de idiomas, la ética es la base que garantiza una experiencia confiable y profesional para los clientes. Dos principios esenciales guían nuestro trabajo: la confidencialidad, de la cual ya hablé en mi último post, y la neutralidad, de la que hablaremos hoy.

La neutralidad significa que, como intérpretes, no debemos añadir nuestras opiniones, juicios o sesgos personales a la comunicación. Nuestro rol es transmitir el mensaje de la forma más objetiva posible. ¿Por qué es tan importante?

🔹 Permite transmitir el mensaje original y la intención del hablante.
🔹 Ayuda a evitar conflictos o malentendidos, especialmente en temas sensibles como política, religión, o asuntos legales.
🔹 Refuerza nuestra posición profesional: los intérpretes no están allí para tomar partido, sino para facilitar la comunicación.

🌍 In der Sprachmittlung ist Ethik die Basis, die unseren Kunden eine verlässliche und professionelle Zusammenarbeit gara...
12/11/2024

🌍 In der Sprachmittlung ist Ethik die Basis, die unseren Kunden eine verlässliche und professionelle Zusammenarbeit garantiert. Zwei Prinzipien sind dabei von zentraler Bedeutung: Vertraulichkeit und Neutralität.

🔐 Als professionelle Dolmetscherinnen und Dolmetscher sind wir uns der Bedeutung der uns anvertrauten Informationen bewusst – sei es in Geschäftsbesprechungen, im medizinischen Kontext oder bei Gerichtsverhandlungen. Vertraulichkeit gewährleistet, dass unsere Kunden sich frei und offen äußern können, ohne sich um die Sicherheit ihrer Informationen sorgen zu müssen.

📋 Was bedeutet das konkret?
Wir garantieren absolute Verschwiegenheit in Bezug auf sämtliche Inhalte, von denen wir während eines Dolmetscheinsatzes Kenntnis erlangen:

Informationen werden unter keinen Umständen an Dritte weitergegeben, auch nicht anonymisiert. Sämtliche Unterlagen werden sicher aufbewahrt und nach Abschluss des Auftrags ggf. vernichtet.

🤝 Viele Dolmetscherinnen und Dolmetscher sind Mitglied in Berufsverbänden und haben sich zur Wahrung von Vertraulichkeit verpflichtet.

🌍 En la interpretación de idiomas, la ética es la base que garantiza una experiencia confiable y profesional para los clientes. Dos principios esenciales guían nuestro trabajo: la confidencialidad, de la cual hablaremos aquí, y la neutralidad, de la que hablaremos en el siguiente post.

🔐 Confidencialidad
Como intérpretes profesionales, comprendemos la sensibilidad de la información que nos confían. En cada reunión corporativa, consulta médica o procedimiento legal la confidencialidad es esencial para asegurar que el cliente pueda expresarse con total libertad y confianza.

📋 ¿Qué implica esto?
Guardamos absoluta reserva sobre toda la información tratada durante la interpretación.
No compartimos detalles con terceros, ni siquiera de forma anónima.
Protegemos la información que recibimos en cualquier formato, y eliminamos notas al finalizar la sesión, si es necesario.

🤝 Muchos intérpretes somos miembros de asociaciones profesionales y nos hemos comprometido con la confidencialidad y neutralidad, de la que hablaré en mi siguiente publicación.

🎤🙏 Können Sie mir sagen, wie das Lied heißt? Sie sind wirklich meine letzte Hoffnung. .. und dann sang die Dame mir am T...
05/11/2024

🎤🙏 Können Sie mir sagen, wie das Lied heißt? Sie sind wirklich meine letzte Hoffnung.
.. und dann sang die Dame mir am Telefon ein Stück aus einem Reggaeton-Song vor, der sie offenbar nicht losließ.

Was sagt man dazu? 😅

🎉💀 Día de los Mu***os: Das Leben feiern und erinnern 💀🎉In Mexiko und anderen Teilen der Welt wird am 1. und 2. November ...
01/11/2024

🎉💀 Día de los Mu***os: Das Leben feiern und erinnern 💀🎉

In Mexiko und anderen Teilen der Welt wird am 1. und 2. November der Tag der Toten gefeiert. 🌺✨ Es ist kein Tag der Trauer, sondern ein Feiertag, an dem Menschen ihre verstorbenen Lieben ehren und ihrer gedenken, ihr Leben feiern und die Erinnerung an sie wach halten. ❤️🌈

🎨 Bunte Altare: Familien errichten Altare, die mit Fotos, Blumen, Kerzen, Scherenschnittbildern aus Papier und den Lieblingsspeisen und -getränken derer, an die wir uns erinnern, geschmückt sind.

💀 Calaveras und Catrinas: Diese Figuren sind Symbole des Festes und erinnern uns daran, dass der Tod zum Leben gehört. 🎭💃

✨ Ein Fest der Erinnerung: Nach dieser Tradition kehren unsere Lieben zurück, um den Tag mit uns zu feiern und unser Haus mit ihrem Geist zu erfüllen.

Habt ihr den día de los mu***os schon einmal miterlebt?

🎉💀 Día de los Mu***os: Celebrando la vida y recordando con amor

En México y otras partes del mundo, el 1 y 2 de noviembre se celebra el Día de los Mu***os. 🌺✨ No es un día de tristeza, sino una fiesta para honrar y recordar a nuestros seres queridos que han partido, celebrando sus vidas y manteniendo vivos sus recuerdos. ❤️🌈

🎨 Altares llenos de color: Las familias preparan altares decorados con fotos, flores de cempasúchil, velas, papel picado, y ofrendas con la comida y bebidas favoritas de quienes recordamos. 🍲🍷🌼

💀 Calaveras y Catrinas: Estas figuras son símbolos de la festividad, recordándonos que la muerte es parte de la vida. 🎭💃

✨ Una celebración de la memoria: En esta tradición, se cree que nuestros seres queridos regresan para disfrutar de la fiesta con nosotros, llenando nuestro hogar con su espíritu.

¿Qué opinas de esta forma de celebrar la vida y la muerte que tienen en México? Te leo en los comentarios 👀

***os

Adresse

Wiemanns Holt 42
Nordkirchen
59394

Öffnungszeiten

Montag 08:00 - 18:00
Dienstag 08:00 - 18:00
Mittwoch 08:00 - 18:00
Donnerstag 08:30 - 18:00
Freitag 08:30 - 18:00

Telefon

+4923113013437

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Verena Laouari erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an Verena Laouari senden:

Teilen